Ålänningens sång via en datamaskin :O)

Publicerat: november 15, 2010 i Uncategorized

Så här ser de tre första versern ut i Ålänningens sång om man översätter den från svenska till danska till finska tillbaka till svenska via Google translate. Humor på riktigt :O)

Aland Sång

1.
Mars tusen öar och holmar,
Danat ur vågorna slår
Åland, Ålands oss är vårt fosterland
De längtar efter vårt möte!
Forngravars kummel hängbjörkars kvinnojour
tusenårssaga cut.
Glöm inte våra fäder District
där vi är inom gångavstånd från den.

2.
Underbart är våra öar, där vikar och sund
Blanes är vårljusa dagar
en trevlig promenad i skogen och lundar,
bredd blommande ängar.
Midsommarstången mot aftonröd himlen
av villiga händer,
ytterst fina fiskareby
Beacon för unga tänder.

3.
Vi har en underbar Åland vågsvallet yr
högt mot de mäktiga klyftan
när under stjärnhimlen domineras av kyrkans folk
över isen djup.
Ryter än stormen hydda ro
spinnrock sjunga sången;
Minnen från barndomen att leva skåp
söner av de lyckligaste av beröm.

kommentarer
  1. anonymous skriver:

    Anonymous writes:Helt underbart! Lite internationellt, och samtidigt mer sanningsenligt än originalverserna :-)Den här tar vi tycker jag.

    Gilla

  2. steelfm skriver:

    Visst är det bra. Jag gillar "hängbjörkars kvinnojour"mvhFrille

    Gilla

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google+-foto

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s